
เรียกชื่อประเทศต่างๆ ด้วยภาษาจีนกลาง
คุณเคยสงสัยไหมว่าชื่อประเทศต่างๆ เรียกเป็นภาษาจีนกลางว่าอย่างไร และแต่ละประเทศมีความหมายในภาษาจีนกลางอย่างไรบ้าง โดยปกติแล้วการเรียกชื่อประเทศจะสอดคล้องกับการออกเสียงสากล และบางประเทศก็มีตัวอักขระที่ชาวจีนเลือกมาเพื่อกำหนดชื่อประเทศนั้นๆ ได้อย่างน่าสนใจมากเลยทีเดียว
คำศัพท์ที่ใช้เรียกชื่อประเทศเป็นภาษาจีนกลาง มีทั้งเวอร์ชันปัจจุบันและเวอร์ชันดั้งเดิม หากมีเวอร์ชันดั้งเดิมจะใส่อยู่ในวงเล็บ
ชื่อประเทศในภาษาจีน
เยอรมนี 德國 (德國) dé guó หมายถึงประเทศแห่งศีลธรรม เสียง dé มาจากภาษาเยอรมันที่เรียกประเทศเยอรมนีว่า Deutschland
ฝรั่งเศส 法國 (法國) fǎ guó หมายถึงประเทศแห่งกฎหมาย
สหราชอาณาจักร 英國 (英國) หมายถึงประเทศแห่งวีรบุรุษหรือประเทศแห่งดอกไม้ อีกชื่อหนึ่งของสหราชอาณาจักรก็คือ 赢國 (贏國) ซึ่งอ่านว่า yíng guó โดย yíng หมายถึง ชนะ ทำกำไร หรือประสบความสำเร็จ
อเมริกา 美国 (美國) měi guó หมายถึงประเทศที่สวยงามหรือประเทศแห่งความงาม
แคนาดา 加拿大 jiā ná dà แปลทีละตัวได้ว่า เพิ่ม ยึดติด ยิ่งใหญ่
สิงคโปร์ 新加坡 xīn jiā pō แปลทีละตัวได้ว่า ใหม่ เพิ่ม ชัน
มาเลเซีย 马来西亚 (馬來西亞) mǎ lái xī yà แปลทีละตัวได้ว่า ม้า มา เอเชียตะวันตก
ประเทศไทย 泰國 (泰國) tài guó หมายถึงประเทศแห่งสันติภาพ
เวียดนาม 越南 yuè nán คำว่า yuè หมายถึงประสบความสำเร็จหรือเวลาที่ผ่านไป ขึ้นอยู่กับบริบท ส่วน nán หมายถึงทิศใต้ เพราะเวียดนามอยู่ทางตอนใต้ของประเทศจีน
ฮอลแลนด์ 荷兰 (荷蘭) hé lán จากข้อมูลในวิกิพีเดีย คำว่า lán นี้เป็นชื่อของวีรสตรีชาวจีนในตำนาน Hua Mulan 花木兰 (花木蘭) ซึ่งแปลว่า ดอกไม้ ต้นไม้ และกล้วยไม้ ความหมายโดยรวมจึงหมายถึงประเทศแห่งดอกบัวและดอกกล้วยไม้
ไอร์แลนด์ 爱尔兰 (愛爾蘭) ài ěr lán คำว่า ài ěr เป็นภาษาทางการหรืออาจเป็นวิธีพูดในสมัยก่อนแปลว่า "รักคุณ" โดย ěr หมายถึงคุณ และ lán หมายถึงดอกกล้วยไม้ ความหมายโดยรวมจึงหมายถึงบอกรักคุณด้วยดอกกล้วยไม้
อิตาลี 意大利 yì dà lì. yì ในที่นี้อาจหมายถึงหลายสิ่งหลายอย่าง หากไม่สนใจอักขระตัวแรกเนื่องจากใช้เพื่อออกเสียง ความหมายโดยรวมจะหมายถึงประเทศที่มีกำไรมหาศาล
รัสเซีย 俄罗斯 (俄斯) é luó si มักเรียกสั้นๆ ว่า 俄國 (俄國) é guó โดย é แปลตรงตัวว่ารัสเซีย
นิวซีแลนด์ 新西兰 xīn xī lán แปลทีละตัวได้ว่า ใหม่ ตะวันตก ดอกกล้วยไม้ ความหมายโดยรวมจึงหมายถึง ดอกกล้วยไม้แห่งดินแดนใหม่ทางตะวันตก
จีน 中国 (中國) zhōng guó. หมายถึงประเทศที่เป็นศูนย์กลางของโลก หรือประเทศที่เป็นศูนย์กลางของอารยธรรม
ญี่ปุ่น 日本 rì běn หมายถึงแหล่งกำเนิดดวงอาทิตย์หรือประเทศแห่งอาทิตย์อุทัย อักขระนี้เป็นแบบเดียวกับที่ชาวญี่ปุ่นใช้เรียกประเทศของตน แต่แน่นอนว่าพวกเขาใช้ภาษาญี่ปุ่นเพื่อออกเสียงที่แตกต่างกันไปสำหรับอักขระทั้งสอง ชาวญี่ปุ่นเรียกประเทศของตนเองว่า Nihon หรือ Nippon ในภาษาญี่ปุ่น
เกาหลี 韩國 (韓國) hán guó อักขระตัวแรกหมายถึงเกาหลีเท่านั้น อักขระนี้เป็นแบบเดียวกับที่ชาวเกาหลีใช้เรียกประเทศของตน ในภาษาเกาหลี หากจะพูดว่าเกาหลีให้ออกเสียงว่า han gug หากจะพูดว่าสาธารณรัฐเกาหลี (เกาหลีใต้) ให้ออกเสียงว่า dae han min gug
เม็กซิโก 墨西哥 Mòxīgē แปลทีละตัวได้ว่า น้ำหมึก ตะวันตก พี่ชาย
บราซิล 巴西 bā xī ในที่นี้ bā ใช้สำหรับออกเสียงเท่านั้น และ xī แปลว่าตะวันตก
สเปน 西班牙 xī bān yá แปลทีละตัวได้ว่า ตะวันตก ชนชั้น ฟัน
โปรตุเกส 葡萄牙 pú táo yá 葡萄 แปลทีละตัวได้ว่า องุ่น ฟัน
อินเดีย 印度 yìn dù คำว่า yìn ในที่นี้อาจหมายถึงการพิมพ์หรือการประทับตราบนกระดาษขึ้นอยู่กับบริบท คำว่า dù แปลว่าองศา ความหมายโดยรวมจึงหมายถึงองศาการพิมพ์
อินโดนีเซีย 印度尼西亚 (印度尼西亞) yìn dù ní xī yà แปลทีละตัวได้ว่า การพิมพ์ องศา ภิกษุณี ตะวันตก เอเชีย
ฟิลิปปินส์ 菲律宾 (菲律賓) Fēi lǜb bīn อักขระตัวแรก Fēi ส่วนใหญ่จะใช้เป็นคำย่อของประเทศฟิลิปปินส์ ส่วน lǜb แปลว่ากฎหมาย และ bīn แปลว่าแขก หากไม่สนใจอักขระตัวแรกเนื่องจากใช้เป็นตัวย่อ จะแปลทีละตัวได้ว่า กฎหมาย แขก
สรุป
มีหลายประเทศที่ทับศัพท์ชื่อเป็นภาษาจีนโดยใช้การออกเสียงเพียงอย่างเดียว เนื่องจากภาษาจีนกลางมีเสียงน้อยมากเมื่อเทียบกับภาษาในยุโรปหลายๆ ภาษา ดังนั้นการแปลความหมายจากคำทับศัพท์จึงไม่ได้ตรงไปตรงมาซะทีเดียว
หากคุณต้องการให้ลูกหลานเรียนรู้คำศัพท์ที่ใช้เรียกประเทศต่างๆ เป็นภาษาจีนเพิ่มเติม การเรียนที่ LingoAce เป็นหนึ่งในวิธีที่ดีที่สุดในการเรียนรู้ภาษาจีนสำหรับเด็ก เราได้คัดสรรบทเรียนแต่ละบทอย่างดี โดยใช้เวลาราว 100 ชั่วโมงเพื่อพัฒนาหลักสูตร จำลองการสอน ผลิตบทเรียน ฝึกอบรมครู และควบคุมคุณภาพ นอกจากนี้คลาสเรียนของเรายังได้รับการปรับให้เหมาะสมกับการเรียนรู้ของเด็กๆ ทุกคนอีกด้วย